Воскресенье Рабиъус сони 9 1440 | Воскресенье декабря 16 2018

 

Сура «БАЙЙИНА»

Ниспослана в Мекке. Состоит из 8 аятов.

 Названием суры стало последнее слово первого аята — баййина.

Смысл этого арабского слова — «излагающий», «ясный аргумент», «ясное доказательство». Баййина — это вещественное доказательство, приведенное для утверждения истины. В контексте Куръана это слово переведено на русский язык как «ясное доказательство». В данной суре под словом «баййина» — «ясное доказательство» подразумевается пророчество Мухаммада саллаллаху алайхи васаллам.

До ниспослания Куръана Пророку саллаллаху алайхи васаллам мир был полон нечестия, лживых вероубеждений, бидъы, предрассудков и суеверия. И люди книги, и мушрики придерживались извращенный убеждений.

Некоторые из людей книги говорили арабам-язычникам: «В нашей священной книге говорится, что скоро Аллах пошлет пророка из арабов, который установит справедливость и будет судить по истине. Мы тогда последуем за ним и победим вас». Мушрики-язычники же говорили: «В таком случае мы к нему ближе, чем вы», — и с нетерпением ожидали прихода пророка.

Но когда Аллах послал пророком Мухаммада саллаллаху алайхи васаллам, то все они выступили против него. Неверие ослепило их сердца и преградило им путь к вере.

Данная сура поведала эту истину.

Сура «Баййина» является мекканской, ее иногда называют и «Лам якун», по первым словам суры. Эта сура рассматривает:

— отношение людей книги к пророчеству Мухаммада саллаллаху алайхи васаллам;

— вопрос искреннего (с ихласом) поклонения Всевышнему Аллаху;

— вопросы об исходе правоверных, язычников и неверных в загробной жизни.

Сура начинается с изложения того, как люди книги относились к призыву Посланника Аллаха саллаллаху алайхи васаллам.

Далее говорится об одном из важнейших элементов веры — поклонении Аллаху искренне, с ихласом.

В конце суры говорится, что неверные из числа людей книги и многобожников являются наихудшими из всех созданий, что они войдут в геенну.

Вместе с тем утверждается, что праведные мусульмане являются наилучшими из людей и непременно займут место в раю.

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

ВО ИМЯ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО, МИЛОСЕРДНОГО‎

 

  لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

  1. Не были те, которые не уверовали из людей книги и мушриков, расставшимися, пока не пришло к ним ясное доказательство (баййина).

Народы, которым была ниспослана божественная книга для определенной эпохи, называются людьми книги.

В аяте упоминаются также мушрики. Это язычники-многобожники, которые поклоняются идолам. Некоторые люди, размышляя над смыслом данного аята, причисляют также к мушрикам людей книги, опираясь в своих рассуждениях на то, что одни называют Узайра (Ездру) сыном Бога, а другие сыном Бога считают Ийсу (Иисуса) алайхиссалам. И в самом деле, в этом присутствуют признаки многобожия, однако в них преобладают атрибуты людей книги. Поэтому они все равно будут называться людьми книги.

В священном аяте говорится «Те, которые не уверовали из людей книги и мушриков». Это означает, что эти две категории людей относятся к неверным. И здесь неуместна оговорка, дескать, люди книги также верят в Бога, пророков, божественную книгу и загробную жизнь. Потому что они не уверовали так, как велел им Аллах, они по-своему исказили повеление Аллаха и Его Книгу, а это самое большое проявление куфра — неверия.

Как уже отмечалось, «баййина» в аяте подразумевает, что принятие Мухаммадом саллаллаху алайхи васаллам Куръана, его призыв к Исламу являлось ясным знамением-доказательством. В частности, ясным доказательством было и то, что излагалось в Куръане о куфре и заблуждении мушриков и людей иных вероисповеданий.

В аяте говорится, что, пока не пришло к ним ясное доказательство — баййина, многобожники и люди книги не расставались. С чем они не расставались? Они не расставались с тем, чего придерживались, — неверием и заблуждениями. Они не расставались с доставшимися им от их предков куфром и заблуждениями и жили по старому, оставаясь такими, какими были прежде.

Но после того как к ним явилась от Аллаха баййина — ясное доказательство наставления и истины в виде пророчества Мухаммада саллаллаху алайхи васаллам, некоторые из язычников и людей книги, расставшись с куфром и заблуждением, стали обретать веру и встали на путь истины. Ибо первые мусульмане, в сущности своей, были прежде либо мушриками, либо людьми книги.

Обобщая, можно сделать заключение, что смысл данного аята в следующем.

Неуверовавшие люди книги и мушрики не стали бы отчуждаться от своего неверия и заблуждения до тех пор, пока не пришло к ним упомянутое в прошлых божественных книгах ясное доказательство-знамение — баййина — Мухаммад саллаллаху алайхи васаллам в качестве Пророка.

В следующем аяте разъясняется, что собой представляет баййина — ясное доказательство. Это…

 

 رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً

  1. Посланник от Аллаха читает [вслух] страницы очищенные.

То есть ясное доказательство, знамение — это Посланник Аллаха, на которого возложена пророческая миссия. Он возвестит людям истину и наставит их на верный путь, читая им очищенные ото лжи, сомнений, раздора, заблуждений и других подобных пороков страницы — Куръан.

 

 فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

  1. В них писания безупречные.

На этих страницах есть истинные писания, которые изложит им посланный Аллахом и являющийся доказательством Пророк, отличающий истину ото лжи.

 

 وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

  1. И не разделились те, которым была дана Книга, кроме как после того, как пришло к ним ясное доказательство.

Раньше люди книги в один голос говорили, что скоро явится новый пророк, чьи достоинства ясно описаны в их священных книгах, где сказано о нем так-то и так-то. Когда же Всевышний Аллах послал пророком Мухаммада саллаллаху алайхи васаллам, они разделились. Некоторые из них уверовали и стали мусульманами, другие завистливо отвергли веру, третьи стали утверждать, что они ждали другого пророка.

 

 وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ

  1. И не были они повелеваемы, кроме как поклоняться Аллаху, быть искренними в Его религии и ханифами (обращенными исключительно к Нему), и безупречно совершать намаз и давать закāт. Это и есть религия безупречной [уммы].

Да, люди книги «были… повелеваемы», то есть им было велено поклоняться только Самому Аллаху: искренне и будучи ханифами, то есть приверженцами истинного единобожия, не склоняясь к кому бы то ни было другому. Но не все последовали этому предписанию, ослушались. Некоторые из них стали поклоняться не Единственному Аллаху, а Узайру, Ийсе, Марйам и даже своим раввинам и монахам.

Аллах субханаху ва таъала в суре «Тауба» говорит:

«Взяли они себе своих раввинов и монахов за господ вместо Аллаха, также и Масийха сына Марйам. И не были повелеваемы ни к чему, кроме как поклоняться Единому Богу. Нет божества, кроме Него, Пречист Он от того, что придают Ему в сотоварищи!» (сура «Тауба», аят 31).

Разумеется, раввинам и монахам поклонялись не в прямом смысле, а следовали их указаниям, не следуя предписаниям Аллаха: признавали халалным то, что те объявляли им халалным, а харамным то, что те называли харамным.

«И не были они повелеваемы, кроме как поклоняться Аллаху, быть искренними в Его религии и ханифами (обращенными исключительно к Нему)…»

Да, людям книги было предписано следовать лишь религии Аллаха, выполнять только Его предписания. Но они не выполнили божественные повеления. Более того, они исказили их и приписали к священным текстам запреты и другие угодные себе предписания, которых в них не было.

Приверженность к религии Аллаха требует все в жизни делать ради Аллаха, в угоду Ему, ради Его довольства. Преданность, искренность Аллаху — основа веры, основа Ислама.

В хадисе кудси Аллах говорит: «Я — Самый Ненуждающийся из всех ненуждающихся в сотоварищах. Тот, кто совершит деяние и приравняет в нем Мне другого, Я покину и его, и его сотоварища Мне (его ширк)».

Исламские улемы подразделяют людские деяния на три группы:

  1. Предписания Аллаха. То есть деяния, которые повелевал совершать Аллах. При совершении этих деяний обязательно следует нацелиться на довольство Аллаха, то есть необходимо совершать их ради угождения Всевышнему Аллаху. Если намерение будет чуточку иным, то это деяние уже превратится в рийа — в деяние для чужих глаз, в показуху.
  2. Отвращения Аллаха — запрещенные Аллахом деяния. Если человек оставит такие деяния просто так, без намерения, то он избежит их вреда, но не получит за это воздаяния. Но если человек не пойдет на такие деяния из боязни перед Аллахом, ради Его довольства и с намерением, то он будет вознагражден.
  3. Мубах-деяния[1]. К ним относятся такие повседневные действия, как употребление пищи, питье, семейные дела. Выполняя их просто так, без предварительного намерения достичь довольства Аллаха, человек не получит вознаграждения от Него. Но если он будет заниматься этими делами во имя Аллаха, с намерением, ради обретения Его довольства, то это будет сродни поклонению Аллаху. Принятие пищи ради подкрепления для поклонения тоже равносильно поклонению.

Также им было велено «быть… ханифами (обращенными исключительно к Нему)»

Да, людям книги было велено быть непоколебимыми в религии Аллаха, не проявлять склонности к другим религиям. Но они не исполнили и это повеление Аллаха. Они пренебрегли Исламом и последовали за другими религиями и течениями.

«…и безупречно совершать намаз и давать закāт».

Да, людям книги было велено безупречно совершать намаз, давать предписанный фардом (обязательным) закāт. Но они не исполнили и это повеление Аллаха.

Если бы они исполнили эти повеления, то обрели бы истинную веру. Ибо…

«Это и есть религия безупречной [уммы]».

То есть описанная выше вера является верой исламской, безупречной, правильной уммы. Но те из людей книги и язычников, кто подался в неверие и тем не выполнил повеление Аллаха, не пошел по пути истины, по которому пошла умма истинной веры — то есть мусульмане, — они обречены. Об этом говорится в следующем аяте.

 

 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

  1. Поистине, те, которые проявили неверие из людей книги и многобожников, — в огне геенны, вечно пребывающие в ней. Они самые и есть наихудшие из созданий.

Кто бы это ни был — люди книги или язычники-мушрики, — если они не уверовали в Куръан и Пророка Мухаммада саллаллаху алайхи васаллам, то в конечном мире (ахирате) будут низвергнуты в ад и останутся там навечно. Они — наихудшие из созданий. Ибо нет на свете ничего худшего, чем проявление куфра — неверия.

И наоборот…

 

 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

  1. Поистине, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, — они и есть наилучшие из созданий.

Нет на свете дела лучше, чем вера — ийман и праведные деяния.

Священный Куръан вслед за верой (ийманом) всегда приводит праведное деяние. Так как истинная вера — это та вера, которая подтвердилась в сердце и подкрепилась праведным деянием. А праведные дела состоят из деяний, предписанных Аллахом.

 

 جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

  1. Их воздаяние у их Господа — сады Адн, где текут под ними реки; они вечно пребывающие в них навсегда. Доволен Аллах ими, и они довольны Им. Это — для тех, кто убоялся своего Господа.

Хорошие из рабов Аллаха, удостоившиеся звания лучших созданий, которые, уверовав, совершали праведные деяния, в ином мире будут удостоены награды при Аллахе — рая Адн, по которому текут реки. «Адн» (Эдем) означает «место вечного пребывания». Это для них воздаяние от их Господа.

«Вечно пребывающие в них навсегда».

В этом раю Адн они будут жить вечно, не покидая его. И они там не умрут, то есть будут бессмертны. А будут испытывать вечное блаженство, продолжительно вкушая нескончаемые райские дары.

«Доволен Аллах ими…»

Аллах доволен их верой и вероубеждениями в жизни земной и их ибадатами Ему.

«…и они довольны Им».

Правоверные рабы также безгранично довольны воздаянием — высшим положением в конечном мире и дарованными Аллахом благами.

«Это — для тех, кто убоялся своего Господа».

Да сделает Аллах нас из числа тех, кто убоялся своего Господа! Аминь!

 

[1] Мубах — допустимые, т. е. любые разрешаемые шариатом действия, за которые не полагается награда Аллаха.

 

 

 

Самое читаемое

Арабские миллиардеры увеличили...

Арабские миллиардеры увеличили общее состояние...

Израильская полиция задерживает...

Полиция Израиля начала задерживать в...

За прослушивание религиозных...

В общественном транспорте запрещено ставить...

Захра Лари –...

17-летняя уроженка Арабских Эмиратов стала...

Почему в арабском...

Современный исламский мир перестал уделять...

Арабы и викинги

Появление арабов, и, через некоторое...