1441 йил 16 зуль-хиджа | 2020 йил 06 август, четверг
Регионы:
ЎЗ UZ RU EN AR
Тафсир

Толкование суры "Фаджр"

09:30 / 16 апрель 683 Режим чтения + -

Сура «ФАДЖР»

Ниспослана в Мекке. Состоит из 30 аятов. 

Первый аят этой суры стал ее названием.

Эта сура ниспослана в период преследования и притеснения мусульман мушриками Мекки, которые противились религии наперекор повелениям Аллаха. В начале суры Аллах клянется рядом Своих творений, затем возвещает, что Судный день неизбежен и непременно состоится, и тогда каждому человеку будет воздано соответственно его деяниям: либо наказание, либо вознаграждение. Язычникам Мекки напоминается, что и до них существовали заблудшие народы, такие, как Āд, Самуд или племя Фиръавна, на которых Аллах обрушил наказание за совершенные ими греховные деяния, и ничто не помогло им спастись: ни сила, ни богатство, ни знатность.

В суре также говорится об ошибочности представления, когда в жизни всему дается оценка с точки зрения благосостояния, богатства. Достояние дается или не дается человеку ради испытания. И нет сомнения в том, что каждый человек в день Суда получит по заслугам: получит награду либо наказание.

Заложенные в суре мудрости излагаются в следующем порядке: в начале суры Аллах клянется рассветом, десятью ночами, четом и нечетом, движущейся ночью. Затем, в своеобразном стиле, соответственно окрасу суры, напоминаются истории об āдитах, самудитах и Фиръавне, после чего озвучивается призыв поразмыслить об их исходе, дабы это служило назиданием. Далее говорится о том, как должен вести себя человек, когда Аллах дает ему блага ради испытания.

В конце суры вкратце, в нескольких словах, упоминаются страшные картины Судного дня, а также некоторые события этого дня и то, что ожидает в этот день неверного и что обещано верующему.

  بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

ВО ИМЯ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО, МИЛОСЕРДНОГО

 وَالْفَجْرِ

  1. Клянусь рассветом!

Фаджр — дословно это первый свет, раскалывающий ночную мглу. Фаджр — это самая ранняя утренняя пора, когда тьма ночная только начинает отступать и горизонт едва начинает освещаться, но еще нет зари. Рассветное время, перед началом зари — одно из чудес Аллаха, невозможно описать его красоту, его воздействие на все живое. Ночная тьма отступает, предваряя новый день. Неспроста Всевышний Аллах клянется фаджром. При каждом наступлении фаджра — ранней поры перед самой зарей человек должен поминать о нескончаемом могуществе Аллаха.

 وَلَيَالٍ عَشْرٍ

  1. И десятью ночами!

Муфассиры единогласно утверждают, что в данном аяте имеются в виду ночи первой декады месяца Зулхиджжа. Днем в течение этих десяти дней мусульмане совершают хадж — паломничество в Священную Мекку, где исполняют предписанные обряды паломничества. Первые десять дней Зулхиджжы — самые лучшие дни года. В хадисе, приведенном в книге «Сахихул Бухари», Пророк саллаллаху алайхи васаллам говорил: «Для Всевышнего Аллаха нет ничего любимее, чем праведные деяния в те дни». Когда почтенные сподвижники спросили: «И даже джихад на пути Аллаха?» Он саллаллаху алайхи васаллам сказал: «Даже джихад на пути Аллаха. За исключением того, кто выступил и своей жизнью, и своим имуществом, и ничто из этого его не вернется».

Некоторые улемы считают, что в данном аяте также подразумеваются и последние десять ночей месяца Рамадан, а среди них есть и Лайлатул Кадр — Ночь Предустановления.

 وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

  1. И четом и нечетом!

В данном аяте под словом «чет» подразумеваются все существа в этом мире. Ибо все на этом свете — и в животном мире, и в человеческом сообществе — создано парами. Даже в невидимом глазу электрическом токе имеются отрицательные и положительные ионы.

Под «нечетом» подразумевается Единый Творец всего сущего в мире — Аллах. Следовательно, в данном аяте Аллах клянется всем сущим миром, всеми Своими созданиями и Собой.

 وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

  1. И ночью, когда она идет!

В ночи и в ее течении таится множество удивительных явлений, свидетельств и доказательств бесконечного могущества Аллаха. Не зря Аллах клянется ночью и тем, что «она идет». 

 هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

  1. Неужто в этом есть (достаточная) клятва для обладающего разумом?!

Этот аят в форме вопроса несет в себе утверждение, подчеркивая величие и значимость тех знамений, коими клянется Аллах. То есть эти реальные картины из окружающего нас мира представляют собой большое дело только для рассудительных людей. И только разумный разумеет, какие чудеса сокрыты в тех знамениях, коими клянется Аллах, какие имеются аргументы и доказательства бесконечного могущества Всевышнего Аллаха.

Как и в других сурах, здесь открыто не называется причина клятв Аллаха. Таков один из приемов высокой стилистики арабского языка. Смысл следующих аятов проливает свет на причины прозвучавших клятв. В них говорится о том, как Аллах подверг Своей каре прошлые неверные племена. Обобщая изложенное, касательно причин клятв можно сделать следующий вывод: «Господь всех перечисленных явлений несомненно накажет неверных».

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

  1. Разве ты не видел, как сделал твой Господь с āдитами?
  2. Ирамом, обладающим высокими колоннами?
  3. Подобных которым не было создано в [других] краях?

В данных аятах Аллах обращается к Мухаммаду саллаллаху алайхи васаллам: ведь тебе известно о том, что сделал твой Господь с племенем Ад, которому не было равных в силе и мощи, которое жило в городе Ирам, прославленном высокими строениями c колоннами?

Да, жителям Аравийского полуострова, в частности Мекки, была хорошо известна история об āдитах — народе пророка Худ алайхиссалам. Описанные в истории события произошли на близлежащих для них территориях, и рассказы о них передавались из поколения в поколение. Потому в данной суре звучит вопрос-напоминание. А теперь коротко познакомимся с содержанием рассказа.

Племя Āд проживало в пустыне, в городе, большей частью застроенном высокими шатрами на длинных столбах, соответствующими его высокорослым жителям. Эти люди были физически сильными, стройными, богатырского сложения, внушительного роста, но круг их мышления был узок. Они поклонялись каменным идолам. Аллах выбрал среди āдитов Худа алайхиссалам и послал его пророком к ним. Худ алайхиссалам призвал своих соплеменников уверовать в Аллаха и поклоняться только Ему, но они не отреклись от веры в идолов, говоря, что те достались им от отцов и прадедов. Они назвали Худа алайхиссалам безумцем. Худ пояснял им, что если они не пойдут по пути Аллаха, то будут наказаны. Однако соплеменники его не послушались. И тогда Аллах послал им невзгоды, началась засуха. Лишь после этого народ племени пришел к Худу алайхиссалам, чтобы спросить, почему началась засуха. Худ алайхиссалам сказал им, что это — кара Аллаха за их ослушание, и призвал покаяться, пока не поздно. Но соплеменники посмеялись над ним и продолжили свои бесчестия. Однажды небо покрылось черными облаками. Худ алайхиссалам оповестил своих соплеменников о надвигающейся каре. Но они сказали, что эти облака принесут им дождь. Но тут вдруг подул необычайно холодный ветер, и все вокруг померзло. Люди спрятались в своих шатрах. Но сильный ветер сорвал и унес их шатры. Ветер проник через поры в их коже до самых костей, изуродовав их тела. Этот холодный ветер дул восемь дней и семь ночей. Он сгубил всю растительность и все живое, в том числе и людей. Как бы ни стойки и сильны были āдиты, они не смогли ничего поделать против разыгравшегося урагана.

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

  1. И самудитами, которые тесали скалы в долине,

Разве ты не видел, что сделал твой Господь с ними, спрашивается в данном аяте.

Про самудитов и их пророка Салиха алайхиссалам говорилось выше, в толкованиях к другим сурам. В этом аяте упоминается одно из занятий самудитов, характеризующее их как сильных, выносливых людей — они высекали строения в скалах в Вадил Куро (Долина Селений), сооружая из них дома. Пробивая скалы, они углублялись в горы, строили там причудливые дома и дворцы, остатки которых сохранились до сей поры. Но какими бы они крепкими и сильными умельцами ни были, Аллах погубил их за грехи и непослушание.

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

  1. И с Фиръавном, обладателем столпов,

В этом аяте Аллах продолжает спрашивать «Разве ты не видел, что сделал твой Господь с Фиръавном?»  Рассказ о Фиръавне уже приводился выше.

В данном же аяте упоминается основная сила Фиръавна — его войска, которые служили ему в качестве столпов его государства. Он был абсолютно уверен в их непобедимости и полагал, что с их помощью будет вершить все, что захочет. Но Аллах погубил его вместе с его войском.

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

  1. Которые преступали в странах,

Названные выше народы, то есть āдиты и самудиты, а также и Фиръавн со своим войском творили нечестие, превышали пределы дозволенного и наводили смуту в разных странах.

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

  1. И умножали в них порчу?

Куда бы ни ступала нога этих преступивших рамки дозволенного нечестивцев, всюду они, творя бесчестие, разлагая нравы, распространяли порчу — сеяли неверие, ширк, беззаконие, угнетение, грехи, ослушание и другие греховные деяния. Поэтому кара Господа миров для них стала поистине заслуженной.

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

  1. Так обрушил потоком на них твой Господь бич мучений.

Слово «собба» имеет значения «вылить», «пролить», «обрушить». Подобно тому, как выливают воду, Аллах обрушил Свои муки на тех распутников, преступивших границы. На племя Ад Он вылил — низверг муки морозной бури, на самудитов вылил — наслал муки поражения молнией и громовым криком, на Фиръавна с его войском вылил — обрушил муки утопления.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

  1. Поистине, Господь твой действительно в засаде.

Здесь имеется в виду, что Аллах чрезвычайно внимательно следит за всем и ведет счет каждой детали. Воистину, Аллах Всевидящ и Вездесущ. Он в точности знает, кто чем занимается, и шлет наказание тем, кто зазнается, превышает пределы, сеет смуту, угнетает.

После того как в вышеизложенных аятах был указан исход надеявшихся на свою силу, положение и богатство, дальше речь идет о том, что такое богатство и бедность и как они влияют на нафс людей.

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

  1. Но человек, когда его испытает его Господь, и почтит его, и облагодетельствует его, говорит: «Господь мой почтил меня!»
  2. А когда [Он] испытает его и ограничит ему его удел, то говорит: «Господь мой унизил меня!»

У людей бытует ошибочное представление о бедности и богатстве. Они полагают, что богатство является признаком благоволения, почета, довольства и любви Аллаха к ним, что Аллах одарил их имуществом благодаря Своей симпатии к ним.

А бедность, наоборот, представляется им знаком унижения и нелюбви со стороны Аллаха. На самом деле это не так. Аллах дает богатство и хорошему человеку, и плохому, точно так же и хорошему, и плохому человеку Он может урезать удел. Богатство — это не благоволение и почет Аллаха к человеку, а испытание, посланное ему, точно так же, как и бедность. Целью же испытания является выяснение его повиновения Аллаху: если человек богат, то возблагодарит ли он за это Аллаха и потратит ли свое богатство на то, на что указал Аллах, а если беден, то выказывает ли он терпение? Поэтому следующий аят начинается с категоричного «Нет» — «Каллаа» по-арабски.

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

  1. Нет же! Ведь не почитаете сироту,

Нет! Вы не правы. Вы мыслите неверно, говоря, что Аллах дал вам богатство не ради испытания, а в знак любви и почитания к вам. Из-за того что мыслите неверно, думая, что вы лучше всех, вы не почитаете сирот. Не отдаете им положенной доли из благ, которыми наделил вас Аллах, тогда как в вашем богатстве есть и доля сироты. Если бы вы дали сироте из того, что есть у вас, надлежащую ему долю, вы бы успешно прошли испытание. Но вы не прошли испытание. Также…

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

  1. И не побуждаете к кормлению бедняка,

Вы не помогаете бедным, потому что возгордились собой, думая, что Аллах даровал вам из почитания к вашей личности, а не ради испытания. Тогда как Аллах дал вам богатство, чтобы испытать вас и посмотреть: возблагодарите ли вы Его за блага, потратите ли на Его пути, на которые Он указал, отдадите ли долю бедным и несчастным. Но вы не сказали: «Аллах даровал мне богатство для испытания, если бы Он захотел, то обделил бы меня и сделал бы бедняком, а бедняку даровал бы благо». Вы не дали бедному из того, что дал вам Аллах временно, вы даже не призвали друг друга накормить его. Мало того, вы еще…

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا

  1. И пожираете наследство пожиранием всецелым,

Вы настолько алчны, что вам мало того, что даровал вам Аллах, вы «всецело пожираете» чужое наследство, которое не является вашей долей, присваиваете его себе. Вы не скажете: «Это — чужое, оно для меня запретно». Потому что вы…

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

  1. И любите богатство страстной любовью!

Потому что вы одержимы страстью к богатству, и в сердце у вас нет ничего, кроме этой страсти. Глаза ваши не видят ничего прочего, кроме богатства. Уши ваши не слышат ничего другого, кроме разговоров об обогащении.

После разоблачения богатых в плохих деяниях следуют устрашающие аяты. Быть может, грешники опомнятся и пойдут по правильному пути.

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

  1. Нет же! Когда [будет] раздроблена земля дроблением [за] дроблением,

Нет! Не следует так поступать! Отвратитесь от своих деяний, пока не поздно! Ведь каждого человека впереди ждут тяжкие испытания, грядут страшные события, необычайные явления. Вот тогда и увидят, как все обернется.

А произойдет все это, «Когда [будет] раздроблена земля дроблением [за] дроблением».

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

  1. И придет Господь твой и ангелы рядами [и] рядами,

И тогда они увидят, что будет. «О Мухаммад, когда в Судный день придет твой Господь, чтобы вынести Свое решение, и когда ангелы выстроятся рядами, чтобы исполнить наказание, вынесенное Аллахом для грешников за то, что они отрицали религию и возгордились, вот тогда такие богачи поймут, что они не прошли испытание Аллаха».

В толковании данного аята в книге «Ат-Тасхийл ли улумил танзийл» передается от ал-Мунзира ибн Саъида следующее: «Смысл аята заключается в том, что Аллах в том месте явится к (Своим) созданиям. Верить этому и другим похожим аятам, не выясняя обстоятельств, не сравнивая ни с чем, представляется ваджибом — обязательным».

Часть муфассиров, соблюдая именно эту осторожность, толкуют аят «И придет Господь твой и ангелы рядами [и] рядами» как «Когда придет повеление твоего Господа».

В следующих аятах продолжается повествование о тяжких испытаниях и событиях Судного дня, которые ожидают человека.

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

  1. И будет приведена в тот день геенна. В тот день вспомнит человек, но что даст ему это воспоминание?

То есть в день вышеописанных событий человек вспомнит о своих деяниях — в день Суда, когда узрит приведенную геенну. В хадисе, переданном имамом Муслимом от Абдуллаха ибн Масъуда радияллаху анху, описывается так: «В тот день геенну притащат семьдесят тысяч ангелов, волоча каждый ангел за одну из семидесяти тысяч рукоятей».

В тот день люди вспомнят о своих грехах и неверии, неповиновении и раздорах. Они будут каяться в содеянном. Но будет уже поздно. К чему теперь воспоминания? И тогда…

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

  1. Скажет: «О, если бы я представил для своей [конечной] жизни!».

Именно тогда грешники осознают все и будут сожалеть, что не представили для своей конечной жизни благие деяния. Но уже будет поздно, теперь сожаления бесполезны. И не помогут им ни прозрение, ни раскаяния. Так как…

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

  1. В тот день никто так не мучает, как мучает Он!
  2. И никто не завяжет, как завяжет Он!

Да, таков конец любого злого деяния. В Судный день Сам Аллах свяжет ноги и руки грешников, так что освободиться не будет возможности. Сам Аллах повергнет их в мучение, следовательно, не будет им и облегчения. В процессе страшных событий Судного дня, ужасов геенны и ожидания адовых мук те, кто предавался своим животным удовольствиям — желаниям своего нафса в жизни земной, испытав первые страдания, невольно потянутся к праведникам, дабы узнать их положение.

А потому дальше следуют аяты, описывающие положение праведников.

Итак, в то время, когда состоятся вышеупомянутые события, и неверные, и неповиновавшиеся будут закованы в цепи и ввергнутся в адские муки, к душам праведных правоверных прозвучит следующее воззвание:

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

وَادْخُلِي جَنَّتِي

 

  1. О ты, душа умиротворенная!
  2. Возвращайся к своему Господу довольной [Им] и снискавшей довольство [Его]!
  3. Так войди же в среду Моих рабов!
  4. И войди в Мой рай!

Таким образом, в день Суда, когда, увидев муки этого Дня, грешники в жалком состоянии горько сожалеют и каются в том, что не позаботились в жизни земной о Дне воскресения, Всевышний Аллах взывает к душам праведников, объявляя им о Своем вознаграждении за их праведные деяния, приглашая их последовать, будучи удовлетворенными и довольными, в рай с другими благочестивыми рабами божьими. Это истинное великое счастье.

Как передается в хадисе, «однажды сподвижник Муаз ибн Джабал радияллаху анху, возглавляя ночной намаз для своей общины, читал из Куръана длинную суру. Юноша из тех, кто совершал намаз за ним, прекратил намаз и вышел из ряда, быстро совершил самостоятельно свой намаз в стороне и ушел. О поступке юноши сообщили Муазу, тот назвал его мунафиком (лицемером). Когда об этом случае рассказали Пророку саллаллаху алайхи васаллам, тот спросил у юноши:

— Почему ты так поступил?

Юноша ответил:

— О Посланник Аллаха, когда я совершал намаз за ним, он чересчур растянул его, и потому я отделился и, совершив свой намаз самостоятельно, пошел пасти своего верблюда.

Тогда Посланник Аллаха саллаллаху алайхи васаллам сделал замечание Муазу ибн Джабалу:

— О Муаз, ты что, смутьян? Разве не мог бы ты прочитать «Саббихисма Раббика» (сура «Аълаа») и «Ваш Шамси ва духаха» (сура «Шамс») или же «Вал фаджри» и «Вал Лайли» (суры «Фаджр» и «Лайл»)?!»


Из книги Тафсир Хилал.

Шейх Мухаммад Садык Мухаммад Юсуф.

Автор
Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
Статьи по теме
Сура .ГОШИЙА,Ниспослана в Мекке. Состоит из 26 аятов.Название этой суры также взято от слова ее первого аята. Слово гошийа означает .покрывающее,, .охватывающее,. читать полностью

672 09:30 / 25 апрель
Сура .АЛАК,Ниспослана в Мекке. Состоит из 19 аятов. Название этой суры взято от слова алак во втором аяте. Это слово переводится как .пиявка,. Да, именно пиявку mdash читать полностью

1006 09:30 / 11 февраль
Сура .ШАРХ,Ниспослана в Мекке. Состоит из 8 аятов. Эту суру называют .Шарх,, .Алам нашрох, и .Инширох,. Все эти названия взяты из фразы первого аята. Арабское слово шарх читать полностью

864 09:30 / 29 февраль
Cура .ИНШИКОК,Ниспослана в Мекке. Состоит из 25 аятов. Название этой суры взято из аята .Изас самааун шаккот, данной суры. Слово иншикок в арабском языке означает читать полностью

127 12:00 / 23 июль
Тазкира
ХАДИС ДНЯ
Абдуллах ибн Амр ибн алАс родияллаху анху поведал, что Пророк соллаллоху алайхи васаллам сказал .Души двух верующих встречаются в течение дня, даже если они на самом деле не видели друг друга,.
ИЗРЕЧЕНИЯ ДНЯ
Саубан говорил .Если два человека пробудут в ссоре более трех дней и один из них погибнет или оба они умрут в состоянии ссоры, то оба они обречены на погибель. И если читать полностью
ВОПРОС ДНЯ
Ассаламу алайкум, уважаемый Шейх хазрат У очень большой интерес и стремление к получению знаний. Много времени провожу в школе, библиотеке и за чтением книг. В читать полностью