عِنَادُ عَادٍ
سَمِعتْ عَادٌ كُلَّ ذَلِكَ وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يُؤْمِنُوا! ضَاعَتْ فِيهِمْ نَصِيحَةُ هُودٍ! ضَاعَتْ فِيهِمْ حِكْمَةُ هُودٍ. وَقَالُوا، يَا هُودُ! مَا عِنْدَكَ دَلِيلٌ وَلاَ بَيِّنَةٌ! وَلاَ نَتْرُكُ يَا هُودُ آلِهَتَنَا القَدِيمَةَ لِقَوْلِكَ الْجَدِيدِ. أَنتْرُكُ الآلِهَةَ الَّتِي كَانَ يَعْبُدُهَا آبَاؤُنَا لِقَوْلِ قَائِلٍ؟ أَبَدًا، أَبَدًا.
وَيَا هُودُ! إِنَّكَ لاَ تُؤْمِنُ بِآلِهَتِنَا وَلاَ تَخَافُهُمْ. فَإِنَّا لاَ نُؤْمِنُ بِإِلَهِكَ وَلاَ نَخَافُ عَذَابَهُ. وَإِنَّنَا نَسْمَعُكَ كَثِيرًا تَذْكُرُ العَذَابَ، فَأَيْنَ هُوَ يَا هُودُ؟ وَمَتَى يَجِيءُ؟
قَالَ هُودٌ: (إِنَّمَا العِلْمُ عِنْدَ اللهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ) (الملك-26).
قَالَتْ عَادٌ: فَإِنَّنَا نَنْتَظِرُ ذَلِكَ العَذَابَ، وَنَشْتَاقُ أَنْ نَرَاهُ. وَتَعَجَّبَ هُودٌ مِنْ جَرَاءَتِهِمْ، وَتَأَسَّفَ هُودٌ عَلَى سَفَاهَتِهِمْ.
Упрямство áдитов
Áдиты услышали все это, однако не уверовали. Стали напрасными наставления Худа среди них.
Они сказали: «О Худ, ведь у тебя нет ни аргумента, ни ясного доказательства. И не оставим же мы своих старых божеств ради твоих новых слов! Неужто мы оставим божества, которым поклонялись наши отцы, из-за одного сказанного слова?!
Никогда и ни за что!
О Худ! Ты не веруешь в наши божества и не боишься их. Так мы тоже, поистине, не веруем в твое божество и не боимся его. Мы много слышим, как ты говоришь о мучении. Так где же оно, о Худ?! Когда же оно придет?!»
Худ сказал: «Поистине, знание [о приходе мучения] только у Аллаха. И поистине, я — лишь предостерегающий явный» (сура «Мулк», аят 26).
Áдиты же сказали: «Поистине, мы ждем это мучение и жаждем увидеть его». Худ удивился их дерзости и огорчился их глупостью.
.