Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри родияллоху анху сказал: «Однажды Му‘авия родияллоху анху сказал подошёл к кружку людей, сидевших в мечети, и спросил их: "Что заставляет вас сидеть здесь?" Они ответили: "Мы собрались, чтобы поминать Аллаха". Му‘авия спросил: "И вы можете поклясться Аллахом, что вас заставляет сидеть здесь только это?" Они сказали: "Нас действительно не заставляет сидеть здесь ничего, кроме этого!" Му‘авия сказал: "Поистине, я попросил вас поклясться не потому, что подозреваю вас. Дело в том, что никто из занимавших при Посланнике Аллаха соллаллоху алайхи васаллам сказал такое же положение, как и я, не рассказывал о нём людям меньше меня, а потому я хочу рассказать, что однажды Посланник Аллаха соллаллоху алайхи васаллам сказал подошёл к кружку своих сподвижников и спросил: "Что заставляет вас сидеть здесь?" Они ответили: "Мы собрались, чтобы поминать Аллаха и воздавать Ему хвалу за то, что Он привёл нас к Исламу и даровал его нам". Пророк соллаллоху алайхи васаллам сказал спросил: "И вы можете поклясться Аллахом, что вас заставляет сидеть здесь только это?" Они сказали: "Клянёмся Аллахом, только это и заставило нас собраться здесь!" Тогда Пророк соллаллоху алайхи васаллам сказал сказал: "Поистине, я попросил вас поклясться не потому, что подозреваю вас, однако для того, чтобы сказать, что ко мне явился Джибриль алайхиссалам и сообщил мне, что Аллах гордится вами перед ангелами"».
عن أبي سعيد الخدري –رضي الله عنه- قال: خرج معاوية -رضي الله عنه- على حَلْقَةٍ في المسجد، فقال: ما أَجْلَسَكم؟ قالوا: جلسنا نذكر الله، قال: آلله ما أجْلَسَكُم إلا ذاك؟ قالوا: ما أجلسنا إلا ذاك، قال: أما إنّي لم استَحْلِفْكُم تُهْمَةً لكم، وما كان أحد بمنزلتي من رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أقَلَّ عنه حديثاً مِنِّي: إنَّ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- خَرَجَ على حَلْقَةٍ من أصحابه فقال: «ما أَجْلَسَكم؟» قالوا: جلسنا نذكر الله ونَحْمَدُهُ على ما هَدَانا للإسلام؛ ومَنَّ بِهِ علينا، قال: «آلله ما أجْلَسَكُم إلا ذاك؟» قالوا: والله ما أجلسنا إلا ذاك، قال: «أما إنّي لم أستحلفكم تُهْمَةً لكم، ولكنه أتاني جبريل فأخبرني أن الله يُبَاهِي بكم الملائكة».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
Разъяснение
Данный хадис относится к той категории хадисов, в которых упоминается о великом достоинстве собрания ради поминания Всемогущего и Великого Аллаха. Так Абу Са‘ид аль-Худри родияллоху анху сообщил, что как-то раз Му‘авия родияллоху анху пришел в мечеть и подойдя к собранию людей, находившихся в ней, спросил о том, ради чего они собрались вместе. Люди ответили: «Мы собрались здесь, чтобы поминать Аллаха». Тогда Му‘авия родияллоху анху попросил их принести клятву Аллахом о том, что они собрались именно для этой цели, и они принесли ему такую клятву. Далее Му‘авия родияллоху анху пояснил, что попросил их поклясться не потому, что подозревает их в нечестности, а лишь потому, что хотел сообщить им хадис о том, что однажды Посланник Аллаха соллаллоху алайхи васаллам сказал, также как и он сейчас, вышел к людям и сообщил им, что Всемогущий и Великий Аллах гордится ими перед ангелами, говоря: «Взгляните на рабов Моих, которые собрались ради того, чтобы поминать Меня...» или нечто подобное, что выражало гордость Аллаха за этих людей перед ангелами. Следует отметить, что под собранием ради поминания Аллаха не имеется в виду собрание для того, чтобы хором произносить слова поминания и славословия, а собрание людей, которые напоминают друг другу о Всевышнем Аллахе, путем проповедей и наставлений, или разговаривают о милостях Аллаха к ним и Его дарах, которыми Он облагодетельствовал их, как например то, что даровал им Ислам, безопасность, телесное здоровье, благополучие и т. п. Данный хадис является доказательством того, насколько ценным и достойным деянием является собрание людей для того, чтобы напомнить друг другу о милостях Аллаха, которыми Он облагодетельствовал их.