Значения слов «нубувват» и «рисалат»
В наши дни в неарабских языках утвердилось употребление одного слова со значением «пророчество» вместо арабских слов нубувват и рисалат, имеющих разные значения. Словом «пророк» стали заменяться и арабские слова набий и расул.
Вероятно, так произошло из-за того, что эти два слова кажутся очень близкими по значению. Так и есть. Но в действительности, в арабском языке, избранном Всевышним Аллахом для Священного Куръана, эти два слова имеют свои значения с тонкими оттенками.
Лексически слово нубувват происходит от наба — «донести важное известие», и от нубу — «возвышение».
Таким образом, нубувват — пророчество — это достижение известия от Всевышнего Аллаха избранного Им Самим среди Своих рабов человека путем вахий.
Следовательно, набий — пророк — это человек, который получил от Аллаха важное известие и который возвышен в положении.
Слово же рисалат, согласно словарю имеет значение «посылание чего-либо с благосклонностью и любезностью». Словом рисала(т) у арабов обозначались также отправленные кому-нибудь письма. А послы и посланники, направленные со стороны кого-либо, называются расул.
Исходя из этого, определенный свод религиозных указаний и учений, посланный Всевышним Аллахом, называется рисалат (послание). А посланец, которому Аллах повелел обучить людей этому посланию, называется расул (посланник). Сама же миссия посланника — посланничество, также называется рисалат.
Из вышеупомянутых значений следует, что существует разница между набий и расул, то есть между пророком и посланником. Улемы указали на эти отличия до тончайших подробностей.
В том числе в книге «Талхиси шархи “Акийдатит Тахавийа”» мы можем прочитать следующее:
* * *
Различия между набий и расул
О различиях между набий (пророком) и расул (посланником) было высказано несколько мнений:
1. Кому Всевышний Аллах ниспошлет весть с небес и повелит донести эту весть до других, тот человек есть пророк и посланник. Однако если Всевышний Аллах не прикажет донести ниспосланную весть до других, то он — пророк, но не посланник.
Вывод таков: посланник — это тот, кому Аллах велел донести до других поступившее к нему послание. Набийу же такое повеление не дано. Доведет ли он послание до других или не доведет, все равно.
2. Расул (посланник) имеет общее значение и таковые являются как из числа ангелов, так и из числа людей. Всевышний Аллах, говоря в Священном Куръане:
«Поистине, он [Куръан] — действительно слово благородного посланника!» (сура «Таквир», аят 19), под словом «посланник» подразумевает Джабраила алайхиссалам.
«Придут к ним Наши посланники, чтобы упокоить их» (сура «Аъраф», аят 37), здесь Всевышний Аллах также имеет в виду ангелов.
3. Расул (посланник) приходит с новым шариатом. Набий (пророк) не приходит с новым шариатом. Напротив, он соблюдает прежний, действующий шариат, а также призывает других следовать ему».
* * *
Придется также упомянуть еще об одном аспекте по этому поводу. В Священном Куръане слова «набий» и «расул» использованы многократно. В том числе эти оба слова употребляются и в отношении нашего Пророка Мухаммада саллаллаху алайхи васаллам. Однако существуют соображения, что в применении этих слов имеются тонкие смысловые различия.
В отношении Мухаммада саллаллаху алайхи васаллам слово набий употреблено около тридцати раз и в основном в таких вопросах, как межчеловеческие взаимотношения, никах, наследство и распределение добычи (трофеев).
При необходимости различать значения этих слов ученые применяют слова нубувват и рисалат (набий и расул соответсвенно). Мы в русских переводах своих трудов при такой необходимсоти применяем для нубувват слово «пророчество» (для набий слово «пророк»), и для рисалат — «посланничество» (для расул — «посланник»), по наиболее близкому их значению.
Однако при обычном использовании, при отсутствии необходимости различать значения набий и расул, при потребности упоминания о них вообще, эти слова — набий и расул (пророк и посланник) являются взаимозаменяющими друг друга.
.