7 – مِنَ البِئْرِ إِلَى القَصْرِ
وَكَانَتْ جَمَاعَةٌ تُسَافِرُ فِي هَذِهِ الغَابَةِ، وَعَطِشُوا فِي الطَّرِيقِ، وَبَحَثُوا عَنْ بِئْرٍ. وَرَأَوْا بِئْرًا، فَأَرْسَلُوا إِلَيْهَا رَجُلاً لِيَأْتِيَ لَهُمْ بِالْمَاءِ.
جَاءَ الرَّجُلُ إِلَى البِئْرِ، وَأَدْلَى دَلْوَهُ، وَنَزَعَ الدَّلْوَ فَإِذَا الدَّلْوُ ثَقِيلَةٌ! وَأَخْرَجَهَا، فَإِذَا فِي الدَّلْوِ غُلاَمٌ! دَهِشَ الرَّجُلُ وَنَادَى: (يَا بُشْرَى هَذَا غُلاَمٌ) [يوسف: 19].
وَفَرِحَ النَّاسُ جِدًّا وَأَخْفَوْهُ. وَوَصَلُوا إِلَى مِصْرَ، وَقَامُوا فِي السُّوقِ وَنَادُوا:
مَنْ يَشْتَرِي هَذَا الغُلاَمَ؟! مَنْ يَشْتَرِي هَذَا الغُلاَمَ؟!
اِشْتَرَى العَزِيزُ يُوسُفَ بِدَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ، وَبَاعَهُ التُّجَّارُ وَمَا عَرَفُوا يُوسُفَ.
وَذَهَبَ بِهِ العَزِيزُ إِلَى قَصْرِهِ، وَقَالَ لامْرَأَتِهِ: أَكْرِمِي يُوسُفَ، إنَّهُ وَلَدٌ رَشِيدٌ.
II. 7 — ИЗ КОЛОДЦА ВО ДВОРЕЦ
Некая община путешествовала по этому лесу. Испытав в пути жажду, они стали искать колодец. Увидев колодец, они отправили к нему одного человека, чтобы он принес воды.
Тот человек пришел к колодцу и бросил свое ведро. Когда он вытягивал ведро оно было тяжелым. Когда он вытащил ведро, как вдруг обнаружил в нем юношу. Он изумился и выкрикнул: «О радость, это — юноша!».
Прибыв в Египет, они стали кричать: «Кто купит этого юнца?! Кто купит этого юнца?!». Азиз купил Юсуфа за несколько дирхамов. И торговцы продали его и не узнали Юсуфа. Правитель привел его в свой дворец и сказал своей жене:
— Прояви уважение к Юсуфу, поистине, он благоразумный юнец.
.