Тафсир Хилал. Сура "Ниса" (аяты 88-89)
В следующем аяте излагается, как следует вести отношения с другими, в частности, с мунафиками, исходя из этого основного правила:
۞ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُواْ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً
88. Что же с вами, [что вы стали] относительно лицемеров две группы? И Аллах опрокинул их [честь] за то, что приобрели. Неужели желаете наставить на праведный путь того, кого ввел в заблуждение Аллах? Кого же Аллах введет в заблуждение, никогда не найдешь ему пути.
Имам Ахмад ибн Ханбал передает от Зайда ибн Сабита радияллаху анху :
«Когда Посланник Аллаха саллаллаху алайхи васаллам выступил на битву при Ухуде, некоторые из вышедших вместе с ним вернулись обратно. Сподвижники разделились на две группы относительно этих ушедших обратно. Одни говорили «Надо убить их», другие же возражали «Нет, они правоверные, не будем их убивать». Тогда Всевышний Аллах ниспослал аят:
«Что же с вами, [что вы стали] относительно лицемеров две группы?»
Пророк саллаллаху алайхи васаллам говорил:
«Этот аят — очищающий. Он устраняет ржавчины (человеческие ошибки), подобно тому, как кузнечный мех устраняет ржавчину из железа».
В аяте разбирается ситуация, возникшая после этого происшествия. Всевышний Аллах весьма чувствительно осуждает это состояние правоверных, считает их состояние ошибочным и укоряет их:
«Что же с вами, [что вы стали] относительно лицемеров две группы?»
Впадая в разногласие, одна группа из вас настроена против них, а другая ваша группа заступается за них. Этот поступок неверен. Нет стоит впадать в разногласия о них.
«И Аллах опрокинул их [честь] за то, что приобрели».
Следовательно, Всевышний Аллах обесчестил их тем, что выявил наружу их уход со священного усердствования. И теперь ваше разделение на две группы касательно их вопроса весьма странно.
Или же вы «желаете наставить на праведный путь того, кого ввел в заблуждение Аллах?»
Нет, это дело неподвластно вам. Ваши старания напрасны.
Потому что «кого же Аллах введет в заблуждение, никогда не найдешь ему пути».
Следующий аят более открыто поясняет, кем являются эти мунафики:
وَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَاء فَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ أَوْلِيَاء حَتَّىَ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتَّمُوهُمْ وَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا
89. Желают, чтобы вы проявили неверие так же, как проявили неверие они, чтобы вы стали равны. Не берите же из них друзей, пока не переселятся на пути Аллаха. Если же отвернутся, то схватывайте их и убивайте их, где бы ни нашли их. И не берите из них ни друга, ни помощника.
Мунафики мало своего беспутства, бесчестия. Самое опасное — они хотят сбить с пути и мусульман.
«Желают, чтобы вы проявили неверие так же, как проявили неверие они, чтобы вы стали равны».
Как сообщает этот аят, хотя мунафики и осознают слова мусульман, выполняют некоторые внешне видимые такие деяния, как намаз и пост, но Аллах называет их неверными. Потому что их сердца испорчены. Сколько бы они ни скрывали испорченность в своих сердцах, придет время и, как это случилось перед сражением при Ухуде, правда выйдет наружу. Мунафики желают, чтобы и мусульмане стали неверными, подобно им самим. Поэтому относительно них нужно проявлять твердость.
«Не берите же из них друзей, пока не переселятся на пути Аллаха».
В Исламе дружба бывает ради Аллаха. А не ради родства, делового партнерства или других целей. Только когда человек ставит превыше всего вопрос акийды, вопрос иймана и Ислама, тогда его можно брать в друзья. Если же они так не поступают, то их словам и делам не придается значения.
«Если же отвернутся, то схватывайте их и убивайте их, где бы ни нашли их. И не берите из них ни друга, ни помощника».
Улемы говорят, что это предписание ниспослано в отношении определенного народа, потому что мунафики в Медине не пленялись и не убивались.
.