Нередко бывает когда люди спорят друг с другом они хотят доказать что то друг другу и быть на одну ступень выше его. И по этому приносят всякие доводы доказывая свою теорию или версию и клянутся для более уверенности. В это время нередко слышим слова которые звучат так: Я клянусь отцом или матерю! Когда услышите это остановите их! Ведь в хадисе сказано:
Умар ибн аль-Хаттаб родияллоху анху, передал, что Посланник Аллаха соллаллоху алайхи васаллам сказал: "Поистине, Аллах запретил вам клясться своими предками". В той версии этого хадиса, которую приводит Муслим, сообщается, что Посланник Аллаха, соллаллоху алайхи васаллам, сказал: "Пусть тот, кто приносит клятву, клянётся Аллахом или молчит!" В другой версии хадиса сообщается, что Умар ибн аль-Хаттаб, родияллоху анху, сказал: "Клянусь Аллахом, я не приносил подобную клятву с тех пор, как услышал об этом запрете от Посланника Аллаха, соллаллоху алайхи васаллам. Я не только сам не произносил такую клятву, но и не передавал её от других".
عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- قال: قَالَ رَسُولُ الله-صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ الله يَنْهَاكُمْ أَن تَحْلِفُوا بِآبَائِكم». وَلمسلم: «فَمَن كان حَالِفا فَلْيَحْلِف بِالله أو لِيَصْمُت». وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ عُمَرُ -رضي الله عنه- قال: «فَوَالله ما حَلَفْتُ بِهَا منذ سَمِعْت رَسُولَ الله يَنْهَى عَنْهَا، ذَاكراً وَلا آثِراً».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
Разъяснениеоднажды Посланник Аллаха, соллаллоху алайхи васаллам, услышал, как Умар, да будет доволен им Аллах, поклялся своим отцом. Тогда Пророк, соллаллоху алайхи васаллам, воззвал к людям, громко сказав: "Поистине, Аллах запретил вам клясться своими предками". Сподвижники тут же вняли и выполнили приказ Посланника Аллаха соллаллоху алайхи васаллам, став клясться только Аллахом. И они столь строго придерживались этого повеления, что Умар даже вспоминал, что с тех пор, как он услышал о запрете Пророка соллаллоху алайхи васаллама, он ни разу не поклялся не Аллахом. Более того, он не передавал подобные клятвы и от других людей.