Передается от Маъна ибн Язида радияллаху анху:
≪Мой отец Язид выделил динары для пожертвования. Принеся в мечеть, он положил их у одного человека. Я пришел и (не ведая) забрал их. Когда я их отнес к отцу, тот сказал: ≪Клянусь Аллахом, я не имел в виду тебя≫. Я пожаловался на него Посланнику Аллаха саллаллаху алайхи васаллам. Он сказал: ≪О Язид, тебе - то, на что ты вознамерился. О Маън, тебе - то, что ты взял≫.
Бухари передал в ≪Закате≫.
Пояснение: Сначала познакомимся с Маъном ибн Язидом радияллаху анху, который передает этот хадис. Маън ибн Язид ибн ал-Ахнас ибн Хабиб ибн Журра ибн Зихб ибн Малик ибн Хуфафа ибн Имриул Кайс ибн Бухата ибн Сулайм ас-Сулами (куня - АбуЯзид). Выходец из племени Сулайм. Участвовал в фатхе (открытии) Дамаска. Жил в Куфе, потом в Египте и в конце жизни в Сирии. В битве Сиффин участвовал на стороне Муавии. Он сам, его отец и дед были сподвижниками Пророка саллаллаху алайхи васаллам. При халифате достопочтенного Умара занимал один из государственных постов и был убит в 64 году от хиджры.
В этом хадисе речь идет о том, что человек получит воздаяние, даже если его деяния идут вразрез с его желанием. Язид радияллаху анху, отец Маъна ибн Язида, выделил некоторое количество динаров для пожертвования. Он сам не стал вручать милостыню, а передал ее через другого человека в мечеть, уполномочив его вручить любому человеку по своему усмотрению. К этому человеку подошел его сын Маън. Уполномоченный человек, подумав, что Маън достоин этой милостыни, отдал динары ему. Взяв динары, Маън пошел к своему отцу. В беседе стала известной принадлежность этих динаров и отец сказал сыну, что не хотел, чтобы его милостыня досталась именно ему. Возник спор, и сын, придя к Пророку саллаллаху алайхи васаллам, пожаловался ему. Посланник Аллаха удовлетворил ответом обоих. Он саллаллаху алайхи васаллам сказал отцу, что он получит саваб за пожертвование согласно его намерению, а сыну сказал, что милостыня останется у него.
Автор рахматуллахи алайхи приводит здесь этот хадис, поскольку он относится к тематике главы о воздаянии за намерения. Об остальных вопросах хадиса могут возникнуть некоторые размышления. К примеру, почему Язид отправил свою милостыню в мечеть, в то время как его сын нуждался в ней? Почему он был недоволен, когда узнал, что его пожертвование попало в руки сына и т.п. Человеку, который нуждается в содержании (иафака), больше подходит содержание, а не милостыня или закат. Если Маън радияллаху анху так нуждался, то его отец был обязан содержать его. Этому могут быть различные причины. Во-первых, может быть, что Посланник Аллаха саллаллаху алайхи васаллам высказал удовлетворяющие обоих слова с тем, чтобы искоренить трение между отцом и сыном. А во-вторых, вполне возможно, что Маън радияллаху анху являлся весьма нуждающимся в пожертвованиях. Или же, Язид радияллаху анху сам, будучи нуждающимся, мог вознамериться пожертвовать милостыню. Польза, извлекаемая из этого хадиса:
1. В раздаче пожертвования можно уполномочивать других.
2. Каждому воздастся по его намерению.
Из книги «Хадисы и Жизнь» Джуз 3. Намерение, ихлас, знание.
Шейх Мухаммад Садык Мухаммад Юсуф.